** What should I translate?

By | December 12, 2016

There is always so many things to translate, and so little time.

The purpose of this poll is so I can learn more what people are interested in reading.

Note: I have added entries to this poll after it was initially created, so the numbers have to be understood in the context of this. Don’t refrain from voting on something just because it has few votes.

(Visited 6,450 times, 1 visits today)

43 thoughts on “** What should I translate?

    1. Stef

      Candy Candy Final Story please. I really enjoyed reading your translations of the prologue and Chapter 1. Thank you

  1. Jennifer

    Thank you so much for translating this! I’ve looked for the book in both English and Spanish and it’s just not available anywhere. Please keep translating this is very exciting!

  2. ENOSHIMA_Yoshie

    Thank you for protecting this message.
    My name is ENOSHIMA Yoshie, a Japanese author.
    I am living together with my parents and brother.
    My favorite foods are strawberry, ice-cream and parfait.
    I would be grateful if you take a look at my work.

    Angel from the moon would come to you and me.

    Assassin Hayaat

    □Title: Assassin Hayaat
    □Author: ENOSHIMA Yoshie

    1. locksleyu Post author

      Hello, thanks for the message. I did a search for your book online but cannot find it. Can you please give me a link to where I can find information about it?


  3. Maritza

    Please continue translating candy candy final story . I appreciate the time that you dedicate to transalate candy candy final story . I

  4. Mel

    Candy Candy, whenever you feel like and as many chapeters as you can, please. Thank you!

  5. Venny

    Please continue to translate whole book of CCFS, please… I love it so much…. Thank you…


Leave a Reply

Your email address will not be published.