This is the second post of my Tackling Translation Troubles (TTT) series where I go over common challenges faced in Japanese to English translation, leveraging my own experience. In each episode I will try to use at least one example from Japanese literature to illustrate the topic at hand. (You can see the full list… Read More »
Arigatai Books is proud to announce the release of a new ebook with short stories from a fresh (albeit classic) voice, Masao Yamakawa, an Akutagawa/Naoki-nominated writer with a unique literary style. The stories are published in both bilingual English/Japanese and English-only versions.
This is my translation of the 4th part of Kenji Miyazawa’s famous story “Matasaburo of the Wind”, which happens to be the same story referred to in the song “Matasaburo” by the rock band Yorushika.
I’m proud to announce the release of a new translation of two of Kyusaku Yumeno’s works, published in both English-only and parallel Japanese/English formats.
I’m pleased to announce the release of a book of short stories by classic author Kyusaku Yumeno, with stories listed in both English-only and Japanese/English parallel formats. Over 60 translation notes are included to give a deeper understanding of the original text.
I translated the second part of Kenji Miyazawa’s famous story “Matasaburo of the Wind”, which happens to be the same story referred to in the song “Matasaburo” by the rock band Yorushika.
This is the first post of a new series about dealing with common problems experienced in Japanese to English translation. This time I go over some approaches to translating adjectival clauses, which can be tricky due to differences between the grammar in these two languages.
In this post I talk about the concept of iteration, and how it relates to fractals, the act of writing creative works, and the process of translation.
I’ve translated over ten stories by Juza Unno (海野十三), an important figure in Japanese science fiction (which you can find in both E-book and paper book form here), probably more stories than I’ve translated by any other author. One of my goals in publishing these stories was to allow English speakers around the world to… Read More »
I’m proud to announce my latest book release, a trio of SF fiction stories by Japanese classic author Ikujiro Ran.