Tag Archives: working

Japanese book review: 「脳が若返る!大人の古典・名文暗唱ドリル」(“Revive your brain! Recitation drills of classic literature”) by 篠原菊紀 (Kikunori Shinohara)

Generally, I try to focus on fiction works in both my reading and translation of Japanese. It’s not that I don’t enjoy non-fiction, it’s just that I have limited time and fiction is usually more relaxing and interesting for me. However, I recently had an opportunity to read through the book 「脳が若返る!大人の古典・名文暗唱ドリル」 compiled by 篠原菊紀 (Kikunori… Read More »

Working as a freelance Japanese->English translator at Gengo: 3 months

One of the main ways I decided to challenge myself in 2016 is by becoming a freelance Japanese to English translator at Gengo, the web-based translator agency. I’ve written a few articles already about the process to become a translator at Gengo as well as my thoughts being a translator after one month, and since I recently reached the 3… Read More »