Tag Archives: japan

Japanese Movie Review: “Eternal First Love”

“Eternal First Love” is  Japanese romance film from 2010 starring Saki Aibu and Takashi Tsukamoto. We originally decided to try watching it since it was free on Amazon prime. Interestingly, the original title is “恋するナポリタン 世界で一番おいしい愛され方” which is a pretty long,  awkward title, and I actually like the English title much better, which is very rare.… Read More »

Lack of polite Japanese in certain parts of the novel “Downtown Rocket” (下町ロケット)

The other day I wrote a review of the Japanese novel 下町ロケット (“Downtown Rocket”), where I alluded to something about the usage of polite Japanese in that book. In this post I’d like to talk about that matter in some detail. When reading this novel, I was surprised by several scenes where one person from a company spoke to… Read More »

Japanese novel review: “Downtown Rocket” (下町ロケット, shitamachi roketto)by Jun Ikeido (池井戸潤)

In this post I’ll be reviewing the Japanese novel “Downtown Rocket” by Jun Ikeido, which was published in 2010 by Shogakukan (小学館). Like I sometimes do with Japanese books, I picked this without doing a great amount of research aforehand, more as a impulse buy when I was in Japan last year. There were two things that drew… Read More »

Japanese particle combination での (de no)

Mastering Japanese particles can be difficult, especially when you have to worry about various combinations of particles as well as individual ones. Some time ago I wrote about the combination ならではの which is one of the tricker ones. This time I’d like to talk about the combination of で (de) and の (no), namely “での” (deno). While… Read More »

Japanese Language Stack Exchange – forum for asking question about Japanese language

Forums (also called “message boards” or “question and answer sites”) are one of the great things about the internet since they allow fast, global discussion about nearly any topic you can imagine. Discussions on foreign languages for learners is no exception, and there are many things to ask about: word meanings, grammar, what sounds “natural”, culture, etc.… Read More »

Thoughts on working part time for a month as a Japanese to English translator at Gengo.com

Lately I’ve been writing a few articles about my experiences working as a freelance translator for Gengo.com (here, here, and here). As it has been about a month now since I have started doing translations there, I thought I would write some more about what I’ve learned so far. Keep in mind I’m doing this… Read More »

Anime Film Review: The Wind Rises (風立ちぬ) [Miyazaki’s final film]

My family and I are big fans of Studio Ghibli films and have seen a good portion of them (roughly half of their 20 films). A few classics like Totoro and Spirited Away we’ve seen several times. For some time I was eager to see their 2013 animated film “The Wind Rises” (風立ちぬ), but wasn’t… Read More »

Japanese expression of respect: “足を向けて寝られない” (“ashi wo mukete nerarenai”)

Japanese is filled with quirky expressions which are commonly used for something deeper than their literal meaning. In this post I’d like to talk about an expression which I recently heard spoken by a Japanese person that caught me off guard. The expression is ”Xに足を向けて寝られない” which literally means “cannot sleep with feet/legs pointing towards X”, where “X”… Read More »

Unofficial English translation of the first few pages of Hibana (火花) by Naoki Matayoshi (又吉 直樹)

Update: Several years later, the English translation for Spark has finally been released. I was not involved in the official translation but you can find it here. Because of this I have a removed the majority of my unofficial translation, and kept only the first paragraph. In December of last year I had published a… Read More »