Category Archives: Uncategorized

The Three Classes of Translation Errors and How to Reduce Them

For everyone out there doing translations––whether you’re an experienced career translator or a student just getting your feet wet––producing translations with a minimum of mistakes is surely high on your list of priorities.   Notice I didn’t use the word “correct”. That’s because nearly all translations have a strong element of subjectivity and style in them.… Read More »

Tips for asking other for help with a foreign language

When studying a foreign language, it’s natural for all sorts of questions to come up––how to pronounce words, how to use grammar correctly, and (perhaps the hardest) how to speak or write natural sounding language. For those taking a formal language class, generally there will be some time either after or during class to ask… Read More »

Japanese Novel review: “Nimrod” (ニムロッド) by Takahiro Ueda (上田 岳弘)

My reasons for purchasing Takahiro Ueda’s novel “Nimrod” are pretty typical: I liked the cover, liked the title, plus I liked the vague but significant-sounding marketing description on the obi (paper band used for marketing). Also, the book was relatively short, and (last but not least) the book was a winner of the Akutagawa prize,… Read More »