Category Archives: Japanese Study: Advanced

Impressions as a new translator for Gengo.com (professional translation services)

In previous articles here and here, I wrote about the testing process required to become a “Standard” level translator working at the online translation site Gengo.com. Fortunately, I was able to pass the translation test I discussed in the second article, and shortly after I started taking on my own translation jobs during my end-year vacation… Read More »

Japanese story translation: Shusaku Endo’s “The man who shared my face”

As part of my training to become a (self taught) Japanese translator, I’ve been doing some unofficial hobby translations from Japanese to English. The first of these was the intro of the most recent Candy Candy novel. For my second translation project, I chose a short story from Endo Shusaku’s “Humorous short story collection” which I reviewed… Read More »

Japanese Grammar Focus: “tomo” (とも)

Due to a request from one of my readers, in this post I’ll be talking about the Japanese expression “to mo” (とも), which has a variety of uses. First, “to mo” can be used to mean the particle “to” along with the particle “mo”. I won’t be going over either of these particles in great… Read More »

Japanese Novel Review: Hibana (火花) by Naoki Matayoshi (又吉直樹)

In our trip to Japan this year, we visited many bookstores throughout the country. I love Japanese bookstores not only because I can see what is popular in literary Japan, but also because it’s fun to read the covers and backs of a bunch of books and figure out what type of book each is.… Read More »

Gengo.com – contract translation services: First take

A few weeks back when I had written an article about translation, someone had posted a comment about the site Gengo.com, which is a web-based human translation service. “Gengo” (言語) means “language” in Japanese, and the company is in fact located in Tokyo. The concept of the site is pretty straightforward: Those who need text translated can work… Read More »

Gacco: Online Courses in Japanese

One thing that makes mastering a foreign language tricky is how the vocabulary, grammar, and even pronunciation can change depending on the environment and situation. For example, watching an cartoon targeting children and a comedy show broadcast on TV will be extremely different experiences. For Japanese, assuming you have a good foundation in grammar, if you watch… Read More »

Lost in translation: things don’t always match up at the word level

The other day I was reading some posts about Japanese on Twitter and came across a post that had a simple phrase written in English, and then translated into Japanese. Here is what it said: Hey, did you lose weight? あれ?やせた? [Are? Yaseta?] At first, this looks like a pretty innocuous phrase. Both the English… Read More »

The real origin of “arigatou” (ありがとう), Japanese for “Thank you”.

I have an interest in learning the origins of various Japanese words, which is funny since I couldn’t care less for the origins of words in my native language, English. I don’t think it’s for the sake of history, since memorizing arbitrary facts puts me to sleep, and it’s not for utility since the origin… Read More »

A few tricks for increasing your reading speed in a foreign language

When studying a foreign language, one of the more difficult things to achieve is a reading speed close to that of your native language. Unless you were lucky enough to begin studying the foreign language at a very young age, processing and understanding each sentence will take much more effort and time, even assuming you… Read More »