In this article I focus on the differences in using the “wa” versus the “ga” particle in the context of asking simple questions.
This time I’d like to discuss the word おぼしき (oboshiki), which despite having a bit of a complicated origin has a relatively simple meaning and usage.
I decided to translate a poem by the 4th-century Chinese poet Tao Yuanming (陶淵明), leveraging both the original text as well as Japanese translations and explanations.
I reviewed the first season of “Alice in Borderland”, a pretty interesting series (based on a manga) that is available on Netflix.
I’m proud to announce my next release of classic Japanese’s women’s literature: a collection of Hayashi Fumiko’s short stories titled “Days and Nights”.
I feel that grammar is the soul of a language, and in the case of Japanese, particles are one of the most important parts of grammar. In this post I’d like to go over the particle combination “made de” (までで), which may not be obvious the first time you spot it in the wild. I… Read More »
This time I’d like to go over the expression “年は年だから” (toshi wa toshi dakara), and some related topics. I chose this since this expression is a little tricky to understand, especially if you are thinking about it from an English point of view. First let’s look at a short, real-world dialogue using this: Person A:… Read More »
In this post I take a look at what STJ has achieved as a blog in 2020, and what I have achieved as a publisher (including some statistics on both). I also talk about some plans and aspirations for 2021.
The other day I was going through Netflix and having a tough time finding a series or movie that I could really get into. After some searching I discovered the anime movie “Blame!” (supposedly pronounced “Blam!”, though the Japanese title is ブラム), and after a few minutes I was hooked, finishing off a roughly two… Read More »
I’m very happy to announce the 4th installment of “Classic Japanese Fairy Tales”, my translations of Mimei Ogawa’s works that are listed in both English and parallel Japanese/English formats. This volume also contains an essay by Mimei where he talks about what children’s stories mean to him.