Tag Archives: novel

Japanese Literature Review: 「蜜蜂と遠雷」(Honey Bees and Distant Thunder) by 「恩田 陸」 (Riku Onda)

Because of how long it takes me to read Japanese novels, I’m generally very picky about what I commit to. But once I start reading a book I almost never give up, regardless of how tough things get. When I heard that music was a central theme of “Honey Bees and Distant Thunder” (蜜蜂と遠雷) and… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 5]

This is the 5th chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with its indigenous people and culture. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking this… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 3]

This is the 3rd chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with the indigenous people there. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 2]

This is the 2nd chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with its indigenous people. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking this post… Read More »

Fiction Novel Review: “The Lightkeepers” by Abby Geni (an interesting study in literary style)

Once I got to the point where I could read novels in Japanese, it became difficult for me to budget time for English novels. Although I still read much faster in English and would say I still enjoy it more on average than Japanese books, each Japanese novel I read will improve my vocabulary, (hopefully) my reading speed,… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 1]

I’ve discovered an interesting short novel called “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥), and gotten the author’s permission to translate it into English and put it on my blog. You can find the entire original Japanese text for the story here (on Kakuyomu), and the first chapter here. It’s a fictional, fantasy/adventure tale (the genre is… Read More »

Japanese literature review: “コンビニ人間” (Convenience Store Woman [Konbini Ningen]) by 村田沙耶香 (Sayaka Murata)

When I discovered the book “Convenience Store Woman” (Japanese title “コンビニ人間”) by Sayaka Murata had won the 155th Akutagawa prize (arguably the biggest prize for Japanese literature), I decided to check it out myself. I purposefully stayed away from reviews or information about the book, and all I really knew was the book was about a woman who… Read More »

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 1 / Part 3]

This is the English translation of the third part (of four) of the first story (“Stargazer”) of the series of short stories titled “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). I’ve gotten permission from the author to translate and put these on my blog, and he is very excited about his work being translated to English. As always,… Read More »

Japanese Site Review: カクヨム (kakuyomu) – a great place for free novels and short stories

Sometime last year I wrote a review of the site “syosetu.com” (小説家になろう) which is a nice place to get your fill of free (and legal) Japanese novels and short stories. Since then, I have been a pretty heavy user of the site, reading portions of a great many stories, and writing emails to handful of authors to get… Read More »

Japanese novel translation: “Welcome to the Raindance Cafe” Chapter 4: Lonesome Pop Star (Part 2)

This is Chapter 4 of the novel “Welcome to the Raindance Cafe” by Yama Yamasaki (山崎山). I’ve talked to the author and gotten his permission to translate and put it on my blog. The story’s original table of contents and summary can be seen in Japanese here. You can see the original Chapter 4 in Japanese here. As… Read More »