Tag Archives: japanese

Japanese slang word: gyakugire (逆ギレ) [Getting angry at the angry]

In this post I’d like to go over an interesting Japanese vocabulary word: gyakugire (逆ギレ). Gyakugire is a compound word made of two parts: gyaku (逆), which means opposite or reverse, and gire, which comes from kireru, a word with many meanings including “to get angry”. So literally, gyakugire means something like “reverse-anger”. (By the way, words composed of… Read More »

Japanese word “sonna” (そんな) and related expressions [sonna koto nai (そんな事ない), etc.]

In this article I’d like to talk about the Japanese word “sonna” (そんな) and a few related expressions. The word “sonna” is a close equivalent to the expression “sono you na”, which in English translates literally to “like that”. However, we will have to look a little deeper into this word in order to understand how… Read More »

Japanese expression highlight: “ああ言えばこう言う” (aa ieba kou iu)

In this article I would like to talk about an interesting Japanese phrase: “aa ieba kou iu” (ああ言えばこう言う). This, like many of the phrases of expressions I write about on this blog, is a phrase that I have heard used in conversations with native speakers as well as used myself. This expression is interesting because… Read More »

Some thoughts on “aisatsu” (挨拶): greetings that make relationships smoother

If you pick up a Japanese textbook, for example the popular Genki series, you’ll find a chart of “aisatsu” (挨拶). This is a list of formalized expressions that are used in daily life and include things like: こんにちは   (konnichi wa) おはようございます (ohayou gozaimasu) こんばんは (konban wa) はじめまして (hajimemashite) いらっしゃいませ  (irasshaimase) よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) Fortunately… Read More »

Google suggest: a surprising supplement to foreign language learning

I think for a majority of students learning a foreign language in modern times, using Google as a search tool to find word meanings is a pretty common activity. Even for translating––although it often isn’t my “first line of defense” when trying to understand a word or phrase––often I’ll end up doing a search just to… Read More »

A confusing Japanese loanword in English: “Hibachi” (it may not mean what you think it does!)

Sometime a while ago I wrote an article about confusing Japanese loanwords which originally came from English words, and then a week or so ago I wrote another article about the reverse: a confusing English loanword that came from Japanese. Very recently I learned of another word that falls in this second category, so I… Read More »

Japanese expression: “七光り” (nana hikari) – Benefits received on account of a father

In this post I’d like to introduce another expression that I picked up from everyday conversation with a Japanese native speaker: “七光り” (“nanahikari”) You may have noticed that this word literally means “seven lights”, but out of context it is hard to guess what it actually means. So let’s look at an example sentence. 彼は親の七光りでその会社についたよ。… Read More »

Getting along with people: Japanese expressions involving “naka” (仲) [naka ga ii, nakayoku, nakanaori, etc.]

The word “naka”, often written in kanji as 仲 but sometimes in hiragana as なか, refers to a human relationship. There are a handful of expressions involving this word commonly used in everyday conversation that are useful to learn. One of the simplest and most common, ways to use this word is when describing a good or… Read More »