Tag Archives: fantasy

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 2 / Part 3]

This is my translation of the 3rd chapter of the second story “Starfollower” (星を辿る人) of the fantasy work “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). I’ve gotten permission from the author to translate it and put it on my blog. The original work was published online not in chapters, but as one long entry with some breaks.… Read More »

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 2 / Part 2]

This is my translation of the second chapter of the second story “Starfollower” (星を辿る人) of the fantasy work “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). I’ve gotten permission from the author to translate it and put it on my blog. The original work was published online not in chapters, but as one long entry with some breaks.… Read More »

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 2 / Part 1]

This is my translation of the first chapter of the second story “Starfollower” (星を辿る人) of the series “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). I’ve gotten permission from the author to translate it and put it on my blog. While technically a separate story than the first story (“Stargazer”) it is very strongly related, and… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 6]

This is the 6th chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with its indigenous people and culture. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking this… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 5]

This is the 5th chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with its indigenous people and culture. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking this… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 4]

This is the 4rd chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with the indigenous people there. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 3]

This is the 3rd chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with the indigenous people there. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 2]

This is the 2nd chapter of the fantasy novel “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥) which I am translating from Japanese with the author’s permission. It is about a man’s journey to a mysterious land and his encounter with its indigenous people. If you enjoy this story and want to read more, please consider liking this post… Read More »

Japanese novel translation: “The Rainlands” by Haruka Asahi [Chapter 1]

I’ve discovered an interesting short novel called “The Rainlands” (雨の国) by Haruka Asahi (朝陽遥), and gotten the author’s permission to translate it into English and put it on my blog. You can find the entire original Japanese text for the story here (on Kakuyomu), and the first chapter here. It’s a fictional, fantasy/adventure tale (the genre is… Read More »

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 1 / Part 4]

This is the English translation of the last part (of four) of the first story (“Stargazer”) of the series of short stories titled “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). I’ve gotten permission from the author to translate and put these on my blog, and he is very excited about his work being translated to English. While this… Read More »