Category Archives: translation

Japanese fiction translation: “Final Days of Summer” by “Masaki Hashiba” [Story 1 / Part 1]

After doing a great deal of searching through a few sites including カクヨム (review) and 小説家になろう (review) I found a great series of short stories called “Final Days of Summer” (残夏)  by Masaki Hashiba (ハシバ柾). While it is still a work in progress, I feel that the stories that have been finished are great enough on their… Read More »

Japanese Site Review: カクヨム (kakuyomu) – a great place for free novels and short stories

Sometime last year I wrote a review of the site “syosetu.com” (小説家になろう) which is a nice place to get your fill of free (and legal) Japanese novels and short stories. Since then, I have been a pretty heavy user of the site, reading portions of a great many stories, and writing emails to handful of authors to get… Read More »

Japanese novel translation: “Welcome to the Raindance Cafe” Chapter 5: Lonesome Pop Star (Part 3)

This is Chapter 5 of the novel “Welcome to the Raindance Cafe” by Yama Yamasaki (山崎山). I’ve talked to the author and gotten his permission to translate and put it on my blog. The story’s original table of contents and summary can be seen in Japanese here. You can see the original Chapter 5 in Japanese here. I’ve… Read More »

Japanese novel translation: “Welcome to the Raindance Cafe” Chapter 4: Lonesome Pop Star (Part 2)

This is Chapter 4 of the novel “Welcome to the Raindance Cafe” by Yama Yamasaki (山崎山). I’ve talked to the author and gotten his permission to translate and put it on my blog. The story’s original table of contents and summary can be seen in Japanese here. You can see the original Chapter 4 in Japanese here. As… Read More »

Japanese novel translation: “Welcome to the Raindance Cafe” Chapter 3: Lonesome Pop Star (Part 1)

This is Chapter 3 of the novel “Welcome to the Raindance Cafe” by Yama Yamasaki (山崎山). I’ve talked to the author and gotten his permission to translate and put it on my blog. The story’s original table of contents and summary can be seen in Japanese here. You can see the original Chapter 3 in Japanese here. As… Read More »

Japanese novel translation: “Welcome to the Raindance Cafe” Chapter 2: Waging War (Part 2)

This is Chapter 2 of the novel “Welcome to the Raindance Cafe” by Yama Yamasaki (山崎山). I’ve talked to the author and gotten his permission to translate and put it on my blog. The story’s original table of contents and summary can be seen in Japanese here. You can see the original Chapter 2 in Japanese here. As… Read More »

Japanese Short Story Translation Excerpt: “A Perfect Day For Miho Mugimoto” (麦本三歩は今日が好き) By Yoru Sumino (住野よる)

Recently I’ve been reading a few stories from the magazine “小説幻冬” (December 2016 edition), and I came across one that was particularly entertaining. This story is told in monologue-style, and though little happens in terms of action, I really like how the main character’s personality is portrayed and could really empathize with her. I couldn’t help but… Read More »