Category Archives: General

Japanese novel translation: “House Ephemera” by Hatasu Shikishima [Chapter 6]

This is the 6th chapter of a story I am translating titled “House Ephemera” (蜉蝣の家) by Hatasu Shikishima (識島果). Thanks to Sherayuki for helping proofread this chapter. You can read the full Japanese text of this chapter here. See this page which contains a brief synopsis and links to other chapters (as they are posted).… Read More »

Japanese novel translation: “House Ephemera” by Hatasu Shikishima [Chapter 5]

This is the 5th chapter of a story I am translating titled “House Ephemera” (蜉蝣の家) by Hatasu Shikishima (識島果). Thanks to Sherayuki for helping proofread this chapter. You can read the full Japanese text of this chapter here. See this page which contains a brief synopsis and links to other chapters (as they are posted).… Read More »

A review of Skoo (スクー): Japanese online classes, streaming or live

Thanks to the nearly infinite resources available on the internet, studying a foreign language like Japanese on your own has become much easier than ten or twenty years ago. You can learn about many of the finer points of the language, including grammar, and even enjoy online media in that language using things like novels… Read More »

A primer on Japanese emotive sentence-ending particles: ne, na, naa, yo (ね、な、なあ、よ)

One of the tricky things about running a language-learning blog is deciding what to write about. When I first started this blog back in December 2013, I mostly intended to act as support for those learning Japanese without necessarily getting too involved into detailed explanations about fundamental grammar structures that might already be covered elsewhere in… Read More »

Japanese novel translation: “House Ephemera” by Hatasu Shikishima [Chapter 4]

This is the 4th chapter of a story I am translating titled “House Ephemera” (蜉蝣の家) by Hatasu Shikishima (識島果). Thanks to Sherayuki for helping proofread this chapter. You can read the full Japanese text of this chapter here. See this page which contains a brief synopsis and links to other chapters (as they are posted).… Read More »

Karesansui (枯山水): The art of Japanese rock gardens (in your own backyard?)

When we chose our latest place to live, we decided to give priority to inside the house and less concern for the backyard. Not only is our backyard small, but a large patio covers up a big portion of the grass, leaving an awkwardly-sized space that isn’t good for much of anything. I guess we… Read More »

Japanese novel translation: “House Ephemera” by Hatasu Shikishima [Chapter 3]

This is the third chapter of a story I am translating titled “House Ephemera” (蜉蝣の家) by Hatasu Shikishima (識島果). Thanks to Sherayuki for helping proofread this chapter. You can read the full Japanese text of this chapter here. See this page which contains a brief synopsis and links to other chapters (as they are posted).… Read More »

Japanese novel translation: “Cube City” (立方体都市) by Ikkai Inubousaki (犬吠埼一介): Chapter 1, Part 2

This is the second half of the first chapter of the novel titled “Cube City” (立方体都市), which was originally written in Japanese by Ikkai Inubousaki (犬吠埼一介). I’ve gotten the author’s permission to translate it into English and put it on my blog. You can see the original Japanese text for Chapter 1 here. You can see my translation… Read More »

Babelcube review: taking books global (Japanese to English)

I’ve spent some time doing translation work at Gengo as a side job, and while lately I’ve reduced my time there, I still think they provide an excellent service with a well-optimized workflow and great customer support. One of the reasons I’ve gravitated away from Gengo is because they don’t focus on content that requires… Read More »