Author Archives: locksleyu

和風月名: Alternate names for the months of the year in Japanese: (睦月, 如月, 彌生, 卯月, 皋月, 水無月, 文月, 葉月, 長月, 神無月, 霜月, 師走)

With a country like Japan that has tens of thousands of years of history, I guess it’s not much of a surprise that there is always more to learn. This includes cultural stuff, but also words and expressions that you may not have had exposure to on a daily basis (especially if are studying Japanese… Read More »

Book Release: Japanese Dystopian Fiction (“Eighteen O’Clock Music Bath” by Juza Unno)

(Quick link to the book on Amazon) Early this year, I published my first ebook: a translated collection of works by the Japanese science fiction author Juza Unno (海野十三). That book contained five short stories that I thought were worthy of English translation, selected from the author’s ~200 works. After publishing this book, I immediately… Read More »

Novel review: “Invitation to a Beheading” by Vladimir Nabokov

The novel Lolita, written in 1955 by Russian American novelist Vladimir Nabokov, is a classic piece of literature that I think many people are at least vaguely familiar with (heck, even Sting has apparently read it back in the 80s). While I admit I haven’t read it, recently at the library I stumbled upon another… Read More »

Some thoughts on effective learning of foreign language vocabulary

(The other day a friend casually asked me about how I learn vocabulary words in Japanese, and at the time I could only give a fairly simple answer. So I thought about it some more and decided to write an article about effective learning of foreign language vocabulary.) Regardless of what foreign language you are… Read More »

More thoughts about the story “Five Minutes Won’t Cut It” by Kisaragi Shinichi

In a previous blog post I talked about the story “Five Minutes Won’t Cut It” written by Kisaragi Shin’ichi (如月新一), which is being translated by Yeti of Shousetsu Ninja, a blog where he reviews Japanese novels and sometimes does translations of excerpts. He recently posted the last chapter (Ch 6), and you can find all the… Read More »

Two types of “can’t” in Japanese: improper vs impossible

When learning a foreign language, often it is good to try and get away from your native language and think in the foreign language so you don’t end up saying things that sounds like they came out of a translation program. Having said that, when speaking that foreign language it will take time for your… Read More »

Talking about the future in Japanese (mirai, shourai, kore kara, ima kara, etc.)

In this post I’d like to discuss a few ways of talking about the future in Japanese. To begin with, one of the first words students students learn about the future is 未来 (mirai), which can be used to talk about something that has not occurred yet. Let’s use this word in a simple sentence:… Read More »